PARA CONOCER MEJOR NUESTRA COCINA LES RECOMENDAMOS:

(To know better our cuisine we recommend you taste it)

• Foie gras anguila y manzana con crema de cebolleta

(Duck foie gras, smoked eel and apple with tender onion cream)

• Huevo de pollita a baja temperatura con jugo meloso de garbanzos, pan de ajo y tomillo y carpaccion de cocido

(Free range egg cooked at a low temperature, with cheek peas juice garlic and thyme bread and carpaccio of Spanish “cocido)

• Ostra crujiente con salsa holandesa de nuez a la salvia y jugo yodado de kumquat

(Crunchy oyster with walnut hollandaise sauce flavoured with sage and iodized juice of kumquat)

• Caldo de txipirón salteado con su crujiente y cremoso de su tinta

(Squid broth sauteed with its crunchy and creamy of its ink)

• Arroz socarrao, carpaccio de cigala y mejillones de roca

(Norwegian lobster carpaccio, crunchy rice and rock mussels)

• Lomo de salmonete con cristales de escama, rabo y jugo de chocolate blanco

(Red mullet with crunchy scale, tail and white chocolate juice)

Pichón de bresse asado, con hueso de pasta relleno de setas al cebollino y crema trufada

(Pigeon from bresse with pasta stuffed with mushrooms and chive and truffled cream)

• Prepostre de la casa

(House pre- dessert)

Chocolate, avellana, café y whisky

(Chocolate, hazelnuts, coffee and whisky)

Petit fours.

Sólo para mesas completas (Only for the entire table)

 

Precio :75€ (iva incluido) (Price: 75€ (vat included))

 

*Sugerimos personalizar su menú con armonia de vino-plato 25 € adicionales (seleccionados por nuestro sumiller) (*we recommend you to combine the menu with wines 25 € supplement (selected by our sommelier))

 

Horario de servicio:

(Service hours:)

Almuerzos de 13.00 a 14:45

(Lunch time from 13.00 to 14:45)

Cenas de 20.30 a 22.45

(Dinner time from 20.30 to 22.45)

 

• Jamón ibérico de bellota. 28.00 €

(Iberian ham acorn quality)

• Foie gras anguila y manzana con crema de cebolleta. 16.00 €

(Duck foie gras, smoked eel and apple with tender onion cream)

• Ostras crujientes con salsa holandesa de nuez a la  salvia y jugo yodado de kumquat. 18.00 €

(Crunchy Oysters with walnut hollandaise sauce flavoured and iodized juice of kumquat)

• Tomate y aceite. 16.00 €

(Tomato and olive oil)

• Estofado de pochas con verduras y almejas en salsa verde. 18.00 €

(Tender beans stewed with vegetables and clams in green sauce)

• Caldo de txipiron salteado con su crujiente y cremoso de su tinta. 16.00 €

(Squid broth sauteed with its crunchy and creamy of its ink)

• Ensalada de bacalao, brotes de lechugas tiernas, cebolletas confitadas

con vinagreta de puerro y mango.  15.00 €

(Cod fish salad, tender lettuce sprouts, confited onions with leek and mango vinaigrette)

• Ensalada de paloma con vinagreta de remolacha y trufa. 19.00€

(Wild dove salad with beet vinaigrette and truffle)

• Huevo de pollita a baja temperatura con jugo meloso de garbanzos,

pan de ajo y tomillo y carpaccio de cocido.  15.00 €

(Free range egg cooked at a low temperature, with cheek peas juice garlic and thyme bread

and carpaccio of Spanish “cocido”)

• Falsa mozzarella de queso  Camembert, acompañada de endivias, jugo de cebolla roja

y laminas de carrillera ibérica. 16.00 €

(Faked mozzarella of Camembert cheese with endives, red onion juice

and Iberian pork  cheek rashers)

• Arroz socarrao, carpaccio de cigala y mejillónes de roca. 18.00 €

(Crunchy rice, norwegian lobster carpaccio, and rock mussels)

 

• Rape asado en pan de algarroba con toques acidulados, setas, espárragos silvestres

y carpaccio de apio nabo. 32.00 €

(Monk fish oven baked in bread with lemon flavours, mushrooms, wild asparagus and turnip celery carpaccio)

 

• Lomos de salmonete con cristales de escama, rabo y jugo de chocolate blanco. 25.00 €

(Red mullet with crunchy scale, tail and white chocolate juice)

 

• Cocochas de bacalao al pil-pil con berberechos. 22.00 €

(Cod cheeks in garlic and olive oil sauce with clams)

 

• Ventresca de atún, salteada, espuma de marmitako y crema de mejillones. 35.00 €

(Tunna loin sautée, its foam, and mussels cream)

 

• Merluza asada con fideua de hongos. 28.50 €

(Hake roasted with noodles fideua and mushrooms)

 

• Steak tartar ( elaborado en la sala). 28.00€

(Steak tartar tender loin raw dressed and prepared in the dinning room)

 

• Carré de cordero pre salé con muselina de calabaza mollejas de ternera

y espuma de leche ahumada. 26.00 €

(Lamb chops pre-salé with pumpkin museline, veal sweetbreads and smoked milk foam)

• Pichón de bresse asado con hueso de pasta relleno de setas al cebollino

y crema trufada. 35.00 €

(Pigeon from bresse with pasta stuffed with mushrooms and chive and truffled cream)

 

• Solomillo de vaca a la parrilla sobre base de trigo sarraceno estofado con cebolletas,

limón confitado y cilantro. 29.00 €

(Beef tender loin steak grilled with buckwheat stew tender onions confited lemon and coriander)

 

• Presa ibérica, mermelada de hinojo y manzana y salsa de tamarindo. 24.00 €

(Iberian pork loin, fennel and, apple jam and tamarind sauce)

 

• Foie gras asado a la sartén con cebollas rojas acompotadas y espuma de te verde y menta. 28.00 €

(Roasted foie gras with red onion jam, and green tea with mint)

 

• Tarta de manzana y hojaldre elaborado en casa con helado de especias. 10.00 €

(Apple cake home made with spices ice cream)

• Brioche empapado en nata y huevo caramelizado con helado de leche de oveja. 10.00 €

(Creamy brioche with caramelized egg and milk ice cream)

 

• Chocolate, avellana, café y whisky. 10.00 €

(Chocolate, hazelnuts, coffee and whisky)

 

• Bizcocho de queso, infusión de frutos de bosque, granizado de cola y helado de vainilla. 10.00 €

(Cheese sponge cake,red fruits infusión,frozen cola, and vanilla ice cream)

 

• Té elaborado en forma de roca, gelatina, helado y gel de té,

acompañado de bizcocho de limón.  10.00 €

(Tea elaborated in rock shape, jelly and ice cream tea with lemon sponge cake)

 

• Selección de quesos nacionales y europeos.12.00 €

 

(National and international assorted cheese plate)

 

Servicio de pan, aperitivo y dulces; 4.50 €/ Bread, appetizers and sweets (4, 50€)

Estos precios incluyen I.V.A./ V.A.T.  Included

 

El Hotel Puerta America ofrece todos los domingos de 13.00 a 16.00 horas un delicioso brunch que incluye un buffet frío y un buffet caliente donde podrá disfrutar de nuestra selección de ensaladas, verduras, mariscos, quesos nacionales y europeos, diversos tipos de embutidos , pescados ahumados, y cuantas elaboraciones les pueda apetecer degustar. Nuestro equipo de cocina elaborara al momento su plato principal de carne o pescado y para terminar puede elegir de nuestro buffet la variedad de postres que ofrecemos.

(Hotel Puerta America offers every Sunday from 13.00 to 16.00 a splendid (delicious) Brunch that includes a cold and hot buffet, in where you could enjoy our salads selection, vegetables, shellfish, national and european cheeses selections, different kind of sausages and smoked fishes. Our cuisine staff elaborates your dish at the moment and to finish your meal, you can select the sweet choice from our dessert options.)

PESCADOS

(FISH COURSES)

• BACALAO A LA ROMANA COD ROMAN STYLE DORADA A LA BILBAINA

(GRILLED GILTHEAD WITH GARLIC AND RED HOT PEPPER)

• MERLUZA DEL CANTABRICO A LA PLANCHA

(GRILLED HAKE FROM CANTABRIC SEA)

<P>

CARNES

(MEAT COURSES)

<P>

• ROAST-BEEF DE TERNERA BLANCA

(ROAST-BEEF)

• SOLOMILLO A LA BROCHE

(BEEF TENDERLOIN IN THEIR OWN JUICE)

CAFÉ DE COLOMBIA, INFUSIONES Y PETIT´S

 

FOUR PRECIO POR PERSONA 35€ (BEBIDAS NO INCLUIDAS)

(PRICE PER PERSON 35 € ( DRINKS ARE NOT INCLUDED))

NIÑOS HASTA 12 AÑOS 50%

(CHILDREN UNDER 12 YEARS OLD 50% DISCOUNT)

ESTOS PRECIOS INCLUYEN IVA

(THESE PRICES INCLUDE TAXES)