PARA CONOCER MEJOR NUESTRA COCINA LES RECOMENDAMOS:

EL MENÚ DEGUSTACIÓN VARÍA EN LOS MESES DE VERANO

(To know better our cuisine we recommend you taste it)

This menu could change during the summer

• Espárragos blancos de Navarra con gel de jamón, setas de temporada y trufa de verano

(White asparagus from Navarra with ham , jelly, mushrooms and truffle)

• Foie gras anguila y manzana con crema de cebolleta

(Duck foie gras, smoked eel and apple with tender onion cream)

• A modo de paella, arroz cremoso de marisco con habitas y langostinos de Vinaroz

(Like paella, creamy shellfish rice with broad beans and Vinaroz king prawns)

• Lomo de salmonete con espina crocante y base de crema yodada de suquet

(Red mullet with crunchy spine in a rich fish emulsion)

• Andouille de cochinillo con ensalada de apio, nabo y trufa

(Suckling pig andouille with celery, turnip and truffles)

• Suprema de pollo de corral rellena de foie, salsa pepitoria y crestas de gallo

(Free range chicken supreme filled with foie gras, saffron sauce with cock crests)

• Prepostre de la casa

(House pre- dessert)

• Brioche empapado en nata y huevo caramelizado con helado de leche de oveja

(Creamed brioche with caramelize eggs and milk ice cream Petit fours)

 

Solo para mesas completas (Only for the entire table)

 

Precio :72€ (iva incluido) (Price: 72€ (vat included))

 

*Sugerimos personalizar su menú con armonia de vino-plato 18 € adicionales (seleccionados por nuestro sumiller) (*we recommend you to combine the menu with wines 18 € supplement (selected by our sommelier))

 

Horario de servicio:

(Service hours:)

Almuerzos de 13.00 a 14:45

(Lunch time from 13.00 to 14:45)

Cenas de 20.30 a 22.45

(Dinner time from 20.30 to 22.45)

 

• Jamón ibérico de bellota. 28.00 €

(Iberian ham acorn quality)

• Foie gras anguila y manzana con crema de cebolleta (servicio en media porción) 16.00 €

(Duck foie gras, smoked eel and apple with tender onion crea)

• Salmorejo Cordobés con brocheta de lomo de  atún. 14.00 €

(Cold tomato cream with tuna loin brochette)

• Croquetas de jamón ibérico con dados de tomate 13.00 €

(Iberian ham croquettes with natural tomato cubes)

• Estofado de pochas con verduras y chipirones. 15.00 €

(Tender beans stewed with vegetables and squids)

• Parrilla de verduras con salsa romescu . 15.00 €

(Assorted vegetables grilled with dried fruits sauce)

• Arroz cremoso de calamar con trazos de sus tintas. 16.00 €

(Squid creamy rice with ink traces)

• Pasta calamarata con crema de queso y trufa de verano. 15.00 €

(Calamarata pasta with creamy cheese sauce and summer truffle)

 

• Bacalao al  pil pil con pisto de verduras de temporada y yema de huevo. 24.00 €

(Cod fish pil pil style (virgin olive oil emulsion) with vegetables ratatouille and yolk of egg)

• Merluza asada con fideua de hongos. 25.00€

(Hake roasted with noodles fideua and mushrooms)

• Ventresca de atún, salteada, sobre marmitako. 26.00 €

(Tuna loin sautéed over potatoes and pepper with its cream)

 

• Callos estofados a la madrileña. 15.00€

(Madrilenian tripes stew)

• Lomo de cochinillo asado con puré de manzana y ragout Veneciano. 22.00 €

(Suckling pig loin oven baked with apples purée and Venetian ragout)

•Carré de cordero asado con muselina de calabaza, mollejas de ternera y espuma de leche. 24.00 €

(Lamb chops with pumpkin mousseline, sweetbreads and milk foam)

• Solomillo de vaca a la parrilla con pastel de patata y reducción de sus jugos. 27.00 €

(Beef tender loin steak with potatoes cake and its juices)

 

• Tarta de manzana y hojaldre elaborado en casa con helado de especias. 10.00 €

(Apple cake home made with spices ice cream)

• Brioche empapado en nata y huevo caramelizado con helado de leche de oveja. 10.00 €

(Creamy brioche with caramelized egg and milk ice cream)

• Surtido de helados variados. 8.00 €

(Assorted ice cream)

• Copa de Tiramisú casero. 8.00 €

(Our glass of Tiramisú)

• Bomba de chocolate con helado de baileys. 8.00 €

(Chocolate bomb with baileys ice cream)

•Ensalada de frutas de temporada. 8.00 €

(Assorted seasonal fruits)

 

El Hotel Silken Puerta America ofrece todos los domingos de 13.00 a 16.00 horas un delicioso brunch que incluye un buffet frío y un buffet caliente donde podrá disfrutar de nuestra selección de ensaladas, verduras, mariscos, quesos nacionales y europeos, diversos tipos de embutidos , pescados ahumados, y cuantas elaboraciones les pueda apetecer degustar. Nuestro equipo de cocina elaborara al momento su plato principal de carne o pescado y para terminar puede elegir de nuestro buffet la variedad de postres que ofrecemos.

(Hotel Puerta America offers every Sunday from 13.00 to 16.00 a splendid (delicious) Brunch that includes a cold and hot buffet, in where you could enjoy our salads selection, vegetables, shellfish, national and european cheeses selections, different kind of sausages and smoked fishes. Our cuisine staff elaborates your dish at the moment and to finish your meal, you can select the sweet choice from our dessert options.)

PESCADOS

(FISH COURSES)

• BACALAO A LA ROMANA COD ROMAN STYLE DORADA A LA BILBAINA

(GRILLED GILTHEAD WITH GARLIC AND RED HOT PEPPER)

• MERLUZA DEL CANTABRICO A LA PLANCHA

(GRILLED HAKE FROM CANTABRIC SEA)

<P>

CARNES

(MEAT COURSES)

<P>

• ROAST-BEEF DE TERNERA BLANCA

(ROAST-BEEF)

• SOLOMILLO A LA BROCHE

(BEEF TENDERLOIN IN THEIR OWN JUICE)

CAFÉ DE COLOMBIA, INFUSIONES Y PETIT´S

 

FOUR PRECIO POR PERSONA 35€ (BEBIDAS NO INCLUIDAS)

(PRICE PER PERSON 35 € ( DRINKS ARE NOT INCLUDED))

NIÑOS HASTA 12 AÑOS 50%

(CHILDREN UNDER 12 YEARS OLD 50% DISCOUNT)

ESTOS PRECIOS INCLUYEN IVA

(THESE PRICES INCLUDE TAXES)